Без "портфелів" і "рюкзаків": як українською мовою можна назвати сумки, що носять на спині.
В українській мові можна знайти безліч аналогів для запозичених термінів та росіянізмів. Наприклад, це стосується слів "портфель" і "рюкзак".
"Телеграф" поділиться інформацією про те, як коректно українською мовою називати сумку, в якій учні транспортують свої підручники та зошити до школи.
Термін "портфель" має свої корені у французькій мові і, згідно з українським тлумачним словником, може використовуватися у вимові. Всі знають, що "рюкзак" походить з німецької мови і означає мішок або сумку, яку носять на спині. Це слово також є прийнятим, хоча й запозиченим з іншої мови.
За даними порталу "Словотвір", існує кілька милозвучних та етнічних відповідників до "портфеля" та "рюкзака". А саме:
Термін "наплічник" є одним з найбільш вживаних і часто обговорюваних у спілкуванні між людьми.
Зазначимо, що наведенні терміни пропонуються для збагачення лексичного запасу. Використання іноземних слів "портфель" та "рюкзак" не є помилкою, проте в українській мові існують такі ж милозвучні альтернативи.
Нагадуємо, що в українській мові неправильно вживати вираз "Будь зборов" після того, як хтось чхнув. Є тільки один коректний варіант.
Раніше "Телеграф" повідомляв про те, яким словом в українській мові можна замінити вираз "будь ласка".